وبسایت مجتبی شیخ علی

مجتبی شیخ علی | آموزش مذاکره و مدیریت

دانستن بهتر است...

به بهانه نمایشگاه کتاب

به بهانه نمایشگاه کتاب

چند سال پیش یکی از ناشران محترم کتاب های مدیریتی، تماسی با من داشت. ایشان گفتند که یکسری کتاب های جدید آورده اند و بدنبال مترجم می گردند و اینکه آیا من با آنها در این زمینه همکاری می کنم یا خیر. آن زمان کتاب مذاکره و فروش تلفنی من آماده شده بود و من […]

چند سال پیش یکی از ناشران محترم کتاب های مدیریتی، تماسی با من داشت. ایشان گفتند که یکسری کتاب های جدید آورده اند و بدنبال مترجم می گردند و اینکه آیا من با آنها در این زمینه همکاری می کنم یا خیر.

آن زمان کتاب مذاکره و فروش تلفنی من آماده شده بود و من کتاب را به ایشان برای چاپ، معرفی کردم و پاسخ آنها این بود که فعلا تمرکز بر کتاب های ترجمه هست و با مولفین خیلی کار نمی کنند.

از این خاطره بگذریم.

چند روز پیش سری به سی یکمین نمایشگاه کتاب زدم، فهرستی از کتاب ها و غرفه هایی که در نظر داشتم را آماده کرده بودم. اواخر بازدیدم، زمانی که داشتم کتابی را که یک مولف ایرانی نوشته بودند، نگاه می کردم، یاد لیست کتابم افتادم… بیشتر کتاب هایی که خریداری کرده بودم، توسط نویسنده های خارجی به نگارش درآمده بود. فکرم کمی مشغول شد و چندین سوال ذهنم را درگیر کرد.

چرا فکر می کنیم اگر کتاب ترجمه شده باشد، کتاب بهتری است؟

چرا خیلی اوقات، تصور می کنیم کتاب هایی که نویسنده آنها ایرانی نیست، کتاب بهتری است؟

اگر قدمی در کتابفروشی ها بزنید و لااقل با توجه به حوزه کاری خودم، سراغی از کتاب های حوزه کسب و کار و یا توسعه فردی بگیرید،  نویسنده بیشتر این کتاب ها، افراد غیر ایرانی هستند و جالب تر اینجاست که پرفروش ترین ها هم در همین زمره هستند و کتاب هایی که نویسنده های ایرانی آنها را خلق کرده اند معمولاً اقبال کمتری دارند.

باز این سوال بوجود می آید: آیا واقعاً کتاب های نویسنده های ایرانی خوب نیست؟ یا شاید بقول مثل معروف، مرغ همسایه غاز است!؟

به شخصه قبول دارم که برخی از کتاب های خارجی واقعاً عالی هستند و فارغ از منطقه جغرافیایی همه جا کاربرد دارند (بعنوان مثال به شخصه کتاب های دن وچیپ هیث و سبک نوشتاری آنها را دوست دارم) و باز قبول دارم که بسیاری از این نویسنده ها در کشورها پیشرفته و توسعه یافته هستند و مطالبی که آنها ارائه می کنند مطالب ناب علمی در دنیاست، اما باز دلیلی بر این نمی شود که بسیاری از ما تا می بینیم نام نویسنده کتاب یک ایرانی است، آنرا کنار می گذاریم و به سراغ نویسنده های خارجی می رویم.

همین کتاب رابرت کیوساکی، پدرپولدار و پدر بی پول، یکی از پرفروش ترین کتاب های ایرانی است ، اما آیا این کتاب با کشور ما سازگاری دارد؟ یا حتی کتاب های برایان تریسی که فکر می کنم، در زمره پرفروش ترین کتاب های ایرانی است و تقریباً بیشتر ناشران کتاب های ایشان را چاپ می کنند.

♦ پیشنهاد میکنم این مطلب را مطالعه نمایید: نقدی بر کتاب پدر پولدار و پدر بی پول رابرت کیوساکی

یا بسیاری از کتاب هایی که در حوزه ارتباطات بخصوص فن بیان ترجمه شده اند، محتوایی بسیار ضعیف دارند و اصلاً موضوع مهم و قابل توجهی را به مخاطب منتقل نمی کنند، اما بارها چاپ شده اند. شاید شما هم داشته باشید از این مدل کتاب هایی که چند صفحه ای از آن را مطالعه کرده اید و احساس کردید، ارزش وقت گذاشتن ندارد.

حتی کتاب های پرمودا باترا نویسنده هندی هم توسط انتشارات مختلف چندین بار چاپ شده است (البته ایشان فردی قابل احترام هستند و کتاب های ساده و روانی دارند) اما بسیار زیاد هستند نویسنده های باسواد و حرفه ای ایرانی که کتاب هایشان به سادگی بفروش نمی رسد.

انتشارات مختلف و بخصوص انتشارات معروفی ایرانی هم این سبک بازاریابی را پیشه کرده اند و بیشتر بر روی کتاب های خارجی خودشان مانور می دهند و گاهاً کتاب هایی را منتشر می کنند که از نظر محتوا بسیار ضعیف هستند.(دیروز کتابی از یک ناشر بسیار معروف خواندم، محتوای کتاب ناامید کننده بود.)

کتاب های نویسنده های ایرانی صرفاً زمانی فروش خوبی دارند که یا نویسنده به قدری معروف باشد که تا کتابی را ارائه کرد، طرفدارنش خریداری کنند یا اینکه کمپین های مختلف و حرفه ای بازاریابی راه بیاندازد و خودش کتابش را بفروش برساند، والا کتابفروشی ها و مراکز پخش کتاب روی این کتاب های سرمایه گذاری نمی کنند.

اما چه بسیارند مدیران و افراد بزرگی که آنقدر شناخته شده نیستند اما دریایی از علم و دانش هستند و کتاب هایشان در گوشه های کتابفروشی ها خاک میخورد.( آنهم اگر یک کتاب فروشی حاضر شود این کتاب ها را در کتابفروشی خودش بگذارد.)


شاید باید این خرده را به خودمان بگیریم که نتوانسته ایم کتاب هایی درخور تهیه کنیم و یا شاید عده ای، هر چند قلیل، کتاب هایی را ارائه کرده اند که هر خواننده ای را از خواندن کتاب ایرانی پشیمان می کند.

بیایید یک تصمیم بگیریم، گهگاهی که به خرید کتاب می رویم، در کنار خرید کتاب های ارزشمند و بروز دنیا و در کنار خرید کتاب های نویسنده های مطرح و برجسته، با نگاهی دیگر به کتاب هایی که نویسنده ایرانی آنها را نگارش کرده بنگریم، شاید این کتاب بهتر بتواند خواسته ما را برطرف کند، چرا که یک هم وطن و کسی که ایران و ایرانی را می شناسد آنرا نوشته است.

امتیاز ۳ از ۲ رای

پیشنهاد میکنم این مطالب رو هم بخونید!

4 دیدگاه دربارهٔ «نقد و بررسی هدایا تبلیغاتی ۴ شرکت بزرگ ایرانی»

saeed گفت:

سلام ممنون از مطلب خوبتون برای تقویم رومیزی و طراحیش چن تا نکته رو باید در نظر گرف اول کاربری بهر حال اگه محصولی کاربری درستی نداشته باشه روی میز قرار نمیگیره این کاربری هم باید برای مصرف کنندش باشه هم برای ارباب رجوع مصرف کننده تقویم رومیزی کار اصلیش نمایش تقویمه نه تبلیغ یه شرکت تبلیغ ذیل اون کاربری باید قرار بگیره دوم شکل ظاهری یا دکوراتیو اغلب دوست دارن طوری تبلیغ کنن که به چش بیان گل درشت باشن غافل از اینکه من مصرف کننده اصلاً علاقه ای ندارم با تقویم گل درشت یه شرکت دیگه ظاهر میز کارمو خراب کنم سوم هماهنگی تقویم با سایر وسایلی که قراره روی یه میز قرار بگیره هر چی هنرمندانه تر از رنگای خنثی برای تقویم رومیزی استفاده بشه و بصورت غیر مستقیم تاکید تبلیغاتی داشته باشه کاربر پسند تر و موندگار تره و چهار کیفیت گاهی تصور میشه مردم تشنه دریافت این نوع هدایا هستن پس قیمت و کیفیت و کم کنیم و تیراژ و بالا ببریم و باز غافل از این که اگه کار شکیل نباشه ، هیچ کس میز کارشو بخاطر همچین هدیه ای خراب نمیکنه حتی خودمون هم حاضر نیسیم چنین کاری بکنیم در مورد مباحث گرافیکیم که تقریباً باید زار زار گریه کرد 🙂

محمود همتی پور گفت:

عرض ادب و احترام خدمت دوست و استاد عزیزم جناب آقای شیخ علی بزرگوار قبل از هر چیز تشکر ویژه ای دارم من باب تهیه مطالبی کاملا کاربردی و بیان آنها با زبان ساده. پیرامون موضوع مطروحه متاسفانه یکی از بزرگترین معضلات همین مورد وجود رابطه به جای ضابطه است. مسئله بعد وجود مدیران بی کفایت در سطح هرم مدیریتی مجموعه هاست. نکته سوم عدم استفاده از مشاوره در سطوح تخصصی امور. زیرا اکثریت بر این باور هستند که انجام یک طرح تبلیغاتی و اهدایی به نوعی رفع تکلیف است و همین طرز تفکر جلوی ایجاد راهکارهای متخصصانه را سد میکند. البته با توجه به شیوه های غلط مدیریتی در ایران میتوان دلایل دیگری نیز ذکر نمود که با توجه به مجال کوتاه از باز کردن بیش از این خودداری مینمایم. فقط امیدوارم کمتر شاهد کج سلیقگیهای موجود باشیم. با آرزوی توفیق روز افزون برای حضرتعالی ارادتمندتان محمود همتی پور

محمد گفت:

ارائه اینگونه هدایا تبلیغاتی به یک معضل در جامعه تبدیل شده و معمولا اینقدر این هدایا بدون کاربرد هستند که هیچ کجا نمی توان از آنها استفاده کرد. نمیدانم، شاید واقعاً طراح خوب نداریم یا طراح های خوب در دسترس نیستند.

سلام گفت:

اگر هر پروژه ای(از جمله بحث تبلیغات و ارایه هدایای تبلیغاتی) توسط متخصصان آن حوزه اجرا شود، شاهد اینهمه اتلاف هزینه و انرژی نخواهیم بود.
اگر دقیقتر نگاه کنیم طراحی و تولید این تقویم های رومیزی با این حجم از مقوا و در تیراژ بالا که نهایتا یک سال کاربرد دارد بیشتر از این که سودمند باشد زیان آور است، چه برای محیط زیست و چه برای هویت برند! محصولاتی بی کیفیت که تصویر خوبی از شرکت ها نمیسازند و بیشتر برای رفع تکلیف ارایه می شوند. در حالی که با کمی خلاقیت و با همان هزینه امکان ارایه هدایایی کاربردی، دوست داشتنی و بادوام بیشتری وجود داشت.
بنظر من یکی از مجموعه های موفق در این زمینه، که محصولات آنها را شخصا از نزدیک دیده ام، گروه خلاقیت دیدینو(http://ddno.ir) است که هدایای تبلیغاتی جدیدی از جمله تقویم طراحی و تولید میکند. تقویمهایی با متریالهای مختلف و با قیمتهای متنوع
مثلا این نمونه:
http://ddno.ir/Item/تقویم-سالیان-خوش-و-استند-چندکاره/
هدیه تبلیغاتی مدیریتی با تقویمی که میتوان بطور دایم از آن استفاده کرد
یا این نمونه:
http://ddno.ir/Item/تقویم-یک-سال-در-یک-نگاه/
تقویم مقوایی با قیمت ارزان و بسته بندی متفاوت

https://www.parsnews.com/بخش-اخبار-۲/۶۱۱۱۷۱-هدایای-سازمانی-تبلیغاتی-سال-این-بار-خلاقانه-تر-از-همیشه

شاید توجه به تخصص،  موضوعی ست که این روزها کمتر به آن توجه میشود و در واقع بجای انتخاب شایسته به انتخاب سرسری و بی تفکر روی آورده شده است

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیست + 9 =

تمامی حقوق مادی و معنوی این سایت متعلق به مجتبی شیخ علی است | 1394 طراحی و اجرا : آژانس تبلیغاتی هور

رفتن به بالای صفحه